Monday, March 31, 2008

What Has Happened To Nick Berry

L'uso di "anche" a confronto con "también"

ANCHE E TAMBIÉN

USI di anche :

1. Come rinforzo del nesso copulativo

Es. HO COMPRATO UN APPARTAMENTO E ANCHE UNA MACCHINA

2. Per ripetere, rinforzandola, un' affermazione anteriore

Es.- HAI COMPRATO L’APPARTAMENTO?- SÌ.
- E LA MACCHINA?- ANCHE.

Fin qui corrisponde allo spagnolo también , but there is a big difference in its location in the sequence of the sentence.

The Spaniard has a range rental TAMBIEN:

También he comprado a book
He comprado también a book
He comprado a book, también

Italian also does not correspond to As regards the position, with this particle English:

As a general rule, too, falls precedes the grammar AMENDING : Ex

will buy a notebook

can not ever precede a verb form in a personal way:

also eat an apple (NO) also
'll eat an apple (SI)

When the verb is compound, although it can be placed between the auxiliary and the participle ( never before to the aid), or after the block record. But one or other position determining a shade different in content:

I also bought a book (in addition to doing other things I also bought a notebook)
also I bought a book (other than buying other things I also bought a notebook)

With servile behavior is similar to that given with compound verbs:

You can also buy a notebook (edit buy)
can also buy a notebook (edit the item purchased)
can also buy a notebook (NO )

Of course these cases should not be confused with those that also changes another element than the grammatical verb, in which case nothing prevents him to situate the beginning of the sentence: eg

Even you went to the movies yesterday ?

Two different meanings:

eat an apple
Marina Marina also will eat an apple

Finally ALSO may precede Non-personal forms of the verb
an infinitive, a gerund or a participle: eg

Even smoking is bad for your health. Luigi
tired also reading.

0 comments:

Post a Comment